À lire.

Dessine moi un hawlî

Lire la suite

C’était l’événement du Salon du livre de Casablanca : Al Amir Asghir. Le Petit Prince. Celui de Saint-Exupéry, traduit pour la première fois en darija, le dialecte marocain par Abderrahim Youssi. Le Petit Prince connaissait déjà une version amazighe depuis quatre ans, mise au point...

Nous suivre par RSS ou e-mail Le twitter de Manu

« un roman français » par Frederic Beigbeder

Posted by Michael | Posted in Livres | Posted on 02-07-2009

Mots-clefs :, , , , , , , , ,

7

Pour bien des gens, Frederic Beigbeder représente des souvenirs de lecture de quand on était au lycée et ou on commençait à découvrir qu’il y avait une littérature après le XVIIIe siècle. En plus, ça parlait de sexe, de drogues et de putes alors on trouvait ça plutôt cool, et puis dans la suite logique des choses on a découvert d’autres trucs et on a oublié Frederic ( enfin ça s’est passé comme ça pour moi ), Frederic qu’il est de bon ton de considérer comme un « mauvais » auteur puisque médiatique et bourgeois de Neuilly-sur-Seine et non de Saint-Germain-des-Prés.

Le nouveau roman de Beigbeder donc, qui s’intitule « un roman français » ( qu’est ce que c’est que ce titre ? ), part de l’experience carcérale qu’a subi l’auteur après avoir été surpris en train de sniffer de la cocaïne sur le capot d’une voiture. Claustrophobe, il se renferme en lui même et revient sur son enfance, sur sa relation avec son frère, l’histoire du couple de ses parents et la façon dont tous ces évènements ont façonné l’homme qui se trouve au moment du livre dans un petit cagibi de plexiglas de deux mètres sur deux en compagnie d’un dealer et d’un mec bourré. C’est plutôt bien écrit, on prend plaisir a suivre Frédéric dans l’histoire de sa généalogie dans laquelle on croise nombre de personnages historiques, les passages sur sa relation à son frère et à ses parents sont très justes et sans complaisance, mais on ne manque pas d’afficher un sourire un peu moqueur, un peu dédaigneux lorsque l’écrivain se prend tout à coup pour Victor Hugo pour dénoncer avec verve le système carcéral et judiciaire français, même s’il a parfaitement raison, et malgès un sens de la formule finale qui parfois agace tant on a l’impression que le paragraphe entier ne sert que de présentoir à la phrase de la fin, ‘un roman français’ reste un roman tout à fait honnête avec lequel on passe un bon moment.

NdManu : Un roman français sort le 18 août chez Grasset.

Partager cet article :
  • email
  • Facebook
  • Twitter
  • del.icio.us
  • Google Bookmarks
  • Netvibes
  • Wikio FR
  • Add to favorites
  • Print

Billets en rapport :

Commentaires (7)

Prix de la phrase la plus longue sur un blog qui à trop la classe pour Michaël, sans problèmes.

oh le pauvre fred, en gav avec un dealer… tarlouzerie, tu joues, tu paies. bien choisie la photo, je crois qu’elle avait fait le meme effet a tous, a savoir qu’on avait pense que le live qu’il tenait dans la main etait un debord, en fait non. zarbi.

Il tenait entre les mains la société de consommation de Baudrillard. Et il ne semble pas spécialement en être content. Je comprend.

tu n’aimes pas baudrillard manu ? j’ai une anecdote sur lui : le prof de philo d’un mec que je connais était à normale avec baudrillard, et il décrivait baudrillard comme une sorte de jules, il passait son temps à jouer à la pelote basque au lieu d’aller en cours, il faisait ses dissertes dans le métro et il avait des pures notes
il ne m’a parlé ni de polo zulma, ni de médicaments pour les règles douloureuses par contre

jules il vous emmerde. et puis c’est vrai que baudrillard, a la lecture…

mon premier gros mot sur ce blog

Autant écrire des notes brèves, des cartes postales, autant écrire comme sur une carte postale

Écrire un commentaire